Главная Искусство и культура Ворота Расемон. Рассказы

Ворота Расемон. Рассказы

E-mail Печать PDF
Рюноскэ Акутагава - Ворота Расемон. Рассказы
Описание

Произведения знаменитого японского писателя Рюноскэ Акутагавы стали неотъемлемой частью золотого фонда мировой литературы, его творчество - одно из наиболее ярких и необычных явлений XX столетия. Судя по многочисленным тиражам, Акутагаву хорошо знают и любят в нашей стране. Знают и по фильму Акиры Куросавы "Ворота Расемон", который многих заставил задуматься о том, что же такое на самом деле правда. Существует ли Истина и в состоянии ли человек постичь ее? По сути все творчество писателя - попытка найти ответ на этот мучительный для него вопрос. "Человеческая жизнь - больше ад, чем сам ад", - к этой страшной мысли Рюноскэ Акутагава пришел в конце пути. Сколько нужно было выстрадать, чтобы так написать! В 1927 году в возрасте 36 лет Акутагава добровольно ушел из жизни, но оставил нам в наследство свои блестящие и глубокие произведения, созданные с тонким вкусом и юмором.

Содержание
Ворота Расемон (переводчик: Наталия Фельдман) Рассказ c. 7-14
Ад одиночества (переводчик: Владимир Гривнин) Рассказ c. 15-20
Беседа с Богом странствий (переводчик: Татьяна Редько-Добровольская) Рассказ c. 21-25
Верность (переводчик: Татьяна Редько-Добровольская) Рассказ c. 26-49
Оиси Кураноскэ в один из своих дней (переводчик: Наталия Фельдман) Рассказ c. 50-64
Одержимый творчеством (переводчик: Татьяна Редько-Добровольская) Рассказ c. 65-101
Рассказ Еноскэ (переводчик: Татьяна Редько-Добровольская) Рассказ c. 102-113
Паутинка (переводчик: Вера Маркова) Рассказ c. 114-118
Муки ада (переводчик: Наталия Фельдман) Рассказ c. 119-155
Нечто о выжженных полях (переводчик: Виктор Санович) Рассказ c. 156-170
Ду цзы-чунь (переводчик: Вера Маркова) Рассказ c. 171-186
Тень (переводчик: Владимир Гривнин) Рассказ c. 187-203
"Осенние горы" (переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина) Рассказ c. 204-216
В чаще (переводчик: Наталия Фельдман) Рассказ c. 217-230
Слова пигмея (переводчик: Владимир Гривнин) Эссе c. 231-311
Словарь встречающихся в тексте японских слов c. 312-316

 

Голосования

Ваш любимый жанр?: