|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Вә дан ванли, зу сундо Украина чиннэди Ба фын да шын Да танни, Ба вә го тэ, шын мэли. Ба вә щядо фынкынни, Да хәяншон вә нэди. Җё вә тин фи тонди шын, Ло Днепр чиннэди. Да Украинади танни Дуйтуди ще дан тонгуәчи. Нэхур да шын фынкынни Чўлэ, вә кә занчени, До хўдади мын чянту Вә кә туни, бэвонни, Җыхур вә щян бу жын ни. Ба вә сунха, ду занче, Ба ло тешын пындуанчи. Ба дў дуйтуди гуон ще Ющир хәди, я кончи. До щин җяни видади, Гощинкэли, бә вонли, Ба вә чинчир нянгәди. |
Переклад Ясира Шивази. Вперше надруковано в газеті «Шыйуэди чи» (м. Фрунзе Киргизької РСР), 1975, 6 червня. Подається за першодруком.
Шиваза Ясир (справжнє прізвище — Шянма; народився 1906 р.) — дунганський радянський письменник, засновник дунганської літератури. Народний поет Киргизької РСР. Автор збірок «Хвилі революції», «Вибрані вірші», «Блакитна річка», поем «Дунгани», «Лист в Шеньсі» («У нас в Іньпані»), роману «Пройдений шлях», повісті «Муса» та інших творів. Крім «Заповіту», переклав ще низку поезій Т. Г. Шевченка, вірш «Юнакові» В. М. Сосюри.
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки