|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Ольсем, мени комюнъиз Украйнамнынъ багърына, Мезарымны къазынъыз Къулан чёль топрагъына. Билейим мен курганнынъ Коксюнде яткъанымны, Динълейим Днепрнинъ Къутурып акъкъаныны. Не вакъыт о душман къанын Украйна узеринден Ювып кетер... тек о заман турарым мен къабримден — Дуа этип тек о заман Чыкъарым арш-аълягъа, Онъа къадар менде ёкътыр Ышанч алла-таалягъа. Мени джыйып, къалкъынъыз ве Узюнъиз бугъавларны, Залым душман къаны иле Ювынъыз диярларны, Улу, урь бир аилеге Бирлешильген куньлерде. Унутмайып — эйи сёзнен Хатырланъыз мени де. |
Переклад Ешрефа Шем'ї-заде. Вперше надруковано в журналі «Йылдыз», 1987, № 5, с. 34. Подається за першодруком.
Шем'ї-заде Ешреф (1908—1978) — кримськотатарський радянський поет і літературознавець. Заслужений працівник культури Узбецької РСР. Відіграв важливу роль у розвитку кримськотатарської літератури та літературної мови свого народу. Виявляв глибокий інтерес до України (поема «Дніпрельстан» та інші твори).
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки