Всі мови
All languages
Українська бібліотека
Джерело
Гостьова книга
Guest book

Увага! Встановіть UNICOD-шрифти, будете бачити всі символи свіх алфавітів.
Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

«Заповіт» Тараса Шевченка
мордовською-ерзя мовою

Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

Переклав Іван Прончатов

Кармавтома


 Кода кулан, сэрей таркас
Калмамизь се шкасто
Монь вечкевикс Украинань
Покш пакся куншкасо.
Кадык тосто келей ёнкстнэ,
Пандтнэ, ине лашмось
Тень неявить, и маряви,
Кода Днепрась лажны,
Кода сон масторонть лангсто
Ятонь веренть кандсы
Иневедев... Вана сестэ,
Ливтян, весень кадсынь
И сонсензэ нишке пазонть
Икелев пачкодян
Тень кис озномо... А се шкас
Меньгак паз а содан.
Монь калмакшнозь, вийсэнк стякшнозь,
Лангстонк тертнень керсинк
И пургсинк эсь олякстоманть
Вардонь кежей верьсэ.
Сестэ од, покш семиясонк,
Оляв пингенк шалтсо,
Тынь моньгак илямизь стувто
Лецтямс паро валсо.


Переклад Івана Прончатова, зроблений для цього видання. Друкується вперше за автографом.

Прончатов Іван Миколайович (народився 1918 р.) — ерзя-мордовський радянський поет і (журналіст. Живе у м. Саранську, столиці Мордовської АРСР.

«Заповіт» переклали також: Нікул Еркай (у журналі «Сятко», 1939, № 4, с. 107), Кузьма Абрамов (у газеті «Эрзянь коммуна», 1939, 9 березня), Микола Нарваткін (у книзі: НАРВАТКИН Н. С. Родной литература. Средней школань 6-це классо тонавтнема книга. Саранск, 1948, с. 153—154), Анатолій Ескін (у журналі «Сурань толт», 1964, № 2, с. 63).



Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у гостьовій книзі


(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки



KMindex