|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Ха"марихидани Си"ми сюръидаць Яни хобахана — Украинахана, Лабта, лата я’ Ңули" сава ерня Хойраха' ни'. Ями ңарханда, Лабта ясавэй; Днепро яха' Ңарка яв' ня' Минреня" вэя" Мал' ңадьиць. Яни хурка мун", Днепро' хэрна" Сидя хани син' Ңоб' тэбкадаръи". Тикахавахана Ңарка нуво" ня' Етя" туё"манзь Мань тараңгув. Ңаре" тедамбой' Хэхэ' танявамда Нив хамэдамбю". Сюро "манда" пуд Тэти" ядаңганзо' Харта" ялъида". Ңани ё" тер Харто' вэяхато' Лемрембаида". Хэнё илаңгана, Ням' сава няць Хуна илелпата" Мань си"ми ңод" Сава вадахана Хось нёда" юр". |
Переклад Леоніда Лапцуя, зроблений для цього видання.
Друкується вперше за автографом.
Лапцуй Леонід Васильович (1932—1982) — ненецький радянський поет. Заслужений працівник культури РРФСР. Жив і працював у м. Салехарді Ямало-Ненецького автономного округу. Автор багатьох збірок віршів і поем, що виходили рідною мовою та в російських перекладах. Окремі твори Л. Лапцуя друкувалися українською мовою в альманасі «Сузір'я».
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки