|
Всі мови All languages |
Українська бібліотека Джерело |
Гостьова книга Guest book |
|
«Заповіт» Тараса Шевченка
|
|
|
Кад умрем, сахраните ме Тамо у могили Сред степе предивне На милој Украјини. Да бих поље широко, И Дњепар, и прокоп Гледати, чути мого Како певају громко И како из Украјине Односе у сиње море Крв злочинца... Тад ћу да минем И поље и горе, Устанем и стигнем До бога самога Да се молим... А до тада Не знам ни за бога. Сахраните, па устајте, Окове разбијте Крвљу непријатеља Слободу залијте. А мене у породици Великој, слободној, новој Помените у прилици Добрим, тихим словом. |
Переклад Радослава Пайковича. Вперше надруковано у виданні: Пајковић Радослав. Антологија украјинске поезије. Београд, 1979, с. 24. Подається за першодруком.
Пайкович Радослав (народився 1940 р.) — сербський поет, прозаїк, критик і перекладач. Надбанням свого народу зробив твори В. В. Маяковського, А. О. Куляшова, А. Г. Бікчентаева, а також І. Я. Франка, Д. В. Павличка й інших українських поетів.
«Заповіт» у Сербії переклали також: Владимир Николич (у журналі «Вила», 1868, № 12, с. 273), Окиця Глушчевич (у газеті «Час», 1885, 21 квітня), невідомий автор (у газеті «Застава», 1913, 30 грудня).
Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу
ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у
гостьовій книзі
(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки