Всі мови
All languages
Українська бібліотека
Джерело
Гостьова книга
Guest book

Увага! Встановіть UNICOD-шрифти, будете бачити всі символи свіх алфавітів.
Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

«Заповіт» Тараса Шевченка
валлійською мовою

Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

Переклав Джон Емрис Робертс

Fy Nhestament


 Pan fyddaf farw, cleddwch fy nghorff
Yn fy annwyl Ukraine wlad,
Beddrod ar rhyw uchel lecyn
Draw o'm cylch y paith-dir wlad.
Fel o'r cae, y paith ddiderfyn,
Fel o'r afon Dniper lân,
Weld o'm llygad, glyw o'm clustiau,
Gryfder afon yn ei chân.

Pan o'r Ukraine, Dniper gluda
Draw i ddynder eigion glâs
Gwaed y gelyn, yna gadwaf
Fryniau hyn a'r gwastad brâs.
Gadwaf oll ar ôl, ac hedaf
Draw i gartref Arglwydd Dduw
I ganu'i glod... ond hyd at hynny
Dim a wyddys am fy Nuw.

O cleddwch fi, a chodwch chwi
A thorrwch gadwyn cry!
Dyfriwch efo gwaed gorthrymwyr
Y rhyddid 'nillsoch chwi.
Ac yn y newydd deulu dyn,
Byd eang bobloedd ffri,
Mewn distaw sisial, felys air,
Cofiwch amdanaf fi.


Переклад Джона Емриса Робертса, зроблений у жовтні 1987 р. для цього видання.

Друкується вперше за автографом.

Робертс Джон Емрис (народився 1930 р.) — поет валлійського народу, що населяє Уельс (Великобританія). У його творчості переважає сільська тематика. Лауреат кількох літературних премій.



Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у гостьовій книзі


(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки



KMindex